there is no end to that language

We call the foam on waves sukien: that word is made from two words of the Old Speech, suk, feather, and inien, the sea. Feather of the sea, is foam. But you cannot charm the foam calling it sukien; you must use its own true name in the Old Speech, which is essa. Any witch knows a few of these words in the Old Speech, and a mage knows many. But there are many more, and some have been lost over the ages, and some have been hidden, and some are known only to dragons and to the Old Powers of Earth, and some are known to no living creature; and no man could learn them all. For there is no end to that language.

Here is the reason. The sea’s name is inien, well and good. But what we call the Inmost Sea has its own name also in the Old Speech. Since no thing can have two true names, inien can mean only ‘all the sea except the Inmost Sea’. And of course it does not mean even that, for there are seas and bays and straits beyond counting that bear names of their own. So if some Mage-Seamaster were mad enough to try to lay a spell of storm or calm over all the ocean, his spell must say not only that word inien, but the name of every stretch and bit and part of the sea through all the Archipelago and all the Outer Reaches and beyond to where names cease. Thus, that which gives us the power to work magic, sets the limits of that power. A mage can control only what is near him, what he can name exactly and wholly. And this is well. If it were not so, the wickedness of the powerful or the folly of the wise would long ago have sought to change what cannot be changed, and Equilibrium would fail. The unbalanced sea would overwhelm the islands where we perilously dwell, and in the old silence all voices and all names would be lost.

Ursula Le Guin, A Wizard of Earthsea

 

A la espuma de las olas la llamamos sukien: esta palabra está hecha con dos palabras del Habla Antigua, suk, pluma, e inien, el mar. Pluma del mar, eso es la espuma. Mas no es llamándola sukien como hechizaréis a la espuma; tendréis que usar el nombre verdadero en el Habla Antigua, essa. Cualquier bruja conoce algunas de estas palabras del Habla Antigua, y un mago conoce muchas. Pero hay muchísimas más, y algunas se han perdido con el correr de las edades, o han permanecido secretas; y otras sólo son conocidas por los dragones y los Poderes Antiguos y no las conoce nadie. Ningún hombre podría aprenderlas todas. Porque esa lengua es infinita. Pero lo que nosotros llamamos el Mar Interior también tiene su propio nombre en el Habla Antigua. Y como nada puede tener dos nombres verdaderos, inien significa pues toda la mar excepto el Mar Interior. Y desde luego, ni siquiera es eso lo que significa, porque hay mares y bahías y estrechos incontables y cada uno tiene un nombre que le es propio. De modo que si un Mago Maestro de la Mar estuviese tan loco como para tratar de echar un sortilegio de tempestad o calma sobre todo el océano, el ensalmo tendría que contener no sólo esa palabra, inien, sino el nombre de cada tramo y trecho y parcela de mar a través de todo el Archipiélago y hasta los Confines Lejanos, y aún más allá, donde ya no hay nombres. Así pues, lo que nos da el poder de la magia, limita a la vez ese poder. Un mago sólo puede dominar lo que está cerca, lo que puede nombrar con la palabra exacta. Y es bueno que sea así. Si no fuera así, la maldad de los poderosos o la locura de los sabios habría intentado tiempo atrás cambiar lo que no puede cambiarse, y el Equilibrio se habría roto.

Ursula Le Guin, Un mago de Terramar
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: